Enrollment
招生


·Enrollment can be done online at www.istageacademy.com or at the academy reception. For telephone registration please call 021-50725172

·学员可以通过我们的网站www.istageacademy.com或亲临学院前台进行课程注册。咨询注册事宜,请拨打电话:021-50725172。
·For popular courses, a non-refundable deposit may be required to secure a place. Such deposit can be used as a deduction of the tuition fee at formal enrollment or
·
由于热门课程席位有限,学员在预约时可能会被要求支付一定金额的订金,所支付订金可以用于学费抵扣。 


Fee Payment and Late Payment
学费支付和逾期支付


·乙方应在本协议签署后五日内,或在第一堂正式课开始前1天向甲方全额缴付学费,以早的日期为准。
·Program fees must be paid in full by party B 5 days after this agreement is signed or before the commencement of the program, whichever is the earliest.
· 若乙方在第一堂课开始时仍未全额支付学费,甲方有权利拒绝乙方参与相关课程。
·Party A reserves the right to refuse entry to party B if fees have not been paid on or before the first lesson/activity.
·若乙方在第一堂课开始后,仍有尚未结清的费用,甲方有权就未付款部分按照每日万分之五向乙方收取滞纳金。
·Party A reserves the right to charge party B a penalty at 0.0005 per day of unpaid fee if an invoice remains unpaid after the commencement of the first class.
·若在第一堂课开始时或者注册登记后乙方尚未全额支付学费,学位将不保留,若届时乙方所报课程满班,乙方需等待甲方有空余学位,或转至其他有空余学位的课程。若乙方已支付定金或其他费用的,一律不予退还。
·If the program fee is not paid at the commencement of the first session or after the enrollment, the place will be released to other potential students. Party B will be put on waiting list or transferred to other program with vacancy if the program is full, deposit or any other fees paid by Party B will not be refunded.



Course Refunds 
退款


·乙方入学后因故要求退费的,须向甲方提出书面申请,阐明理由并出具书面的材料和凭证
·Refunds for exceptional circumstances are provided subject to providing a written application with supporting documents.
·A因甲方的原因造成乙方无法完成学习计划的情况,乙方要求退学退费,甲方予以退还剩余的费用,计算方式:乙方所缴纳的费用-已消费的费用=剩余学费。
·If party A is not able to provide the program, refunds of the residual amount (total tuition paid by party B – sessions already taken) will be provided to party B. 
·B开课前,乙方因不可抗拒的原因,如乙方搬离甲方所在城市或武装部门的应征入伍通知书或因重大疾病、意外伤亡等正当理由提出退学退费申请,而提出退学退费申请的,甲方扣除·5%手续费,再予以退还剩余的费用,具体计算方式如下:
·乙方所缴纳费用-已消费的学费-乙方所缴纳费用*5%=乙方所得退款。
·Before the start of the program, refunds for exceptional circumstances such as leaving the city where the program is being delivered, long-term illness/injury, death can be provided upon receipt of valid supporting documents. Service charged at 5% of total tuition fee will be deducted from the refund. The calculation of refund is: total tuition paid by party B – sessions already taken – 5% of service charge
·C开课后除非因不可抗拒的原因(如乙方搬离甲方所在城市或武装部门的应征入伍通知书或因重大疾病、意外伤亡等)否则甲方不接受任何的退款要求,申请退学或退费的情况:
a. 开课后15天(含) 剩余学费-20%*所缴纳学费=退款金额
b. 开课后16-30天内 剩余学费-25%*所缴纳学费=退款金额
c. 开课后31-180天内 剩余学费-35%*所缴纳学费=退款金额
d. 开课后181天及以上不予退款。
·After the start of the program, refunds for exceptional circumstances such as leaving the city where the program is being delivered, long-term illness/injury, death may be provided upon receipt of valid supporting documents. Refunds are calculated as followings:
a. 15 days including the 15th day after the start of the program, residual amount – 20% of total tuition fee paid
b. 16 to 30 days after the start of the program, residual amount – 25% of total tuition fee paid
c. 31 to 180 days after the start of the program, residual amount – 35% of total tuition fee paid
d. 181 days after the start of the program, no refund
·退款按照付款方式原路退回,并由乙方自行承担可能由此造成的相应手续费。(例如微信转账付款的,微信退回;刷银行卡付款的,退回支付银行卡)
·The refund will be done via the original payment method, Party B will be charged with any surcharge happened.
·退款前,乙方需向甲方返还原始发票、收据原件。
·Party B shall return the original invoice or receipt to claim the refund.
·退款将根据乙方实际支付费用及剩余课程次数或时间进行核算。若有其他甲方赠送的课程,则在退款时不计入核算范围,乙方提前退款即放弃享有赠送课程的权利。
·The refund will be calculated based on the payment that Party B paid at the registration and the residual sessions of the program. Party B agrees to give up the right of any extra free sessions/program offered by Party A at the registration if the refund happens.



Register & Attendance
注册和签到


·出于安全考虑,甲方的教职员工会在课程开始前为每位乙方学员点名。
·A register for each class is maintained by the teacher and records student attendance for the purposes of health and safety and security.
·乙方上课采用签到制,请乙方家长及监护人在抵达甲方时及时签到。
·All students must be registered for the classes they attend. Any unregistered students will not be able to participate in the class. 
·若因甲方授课老师病假或其他不可预见的原因而取消课程,甲方将向乙方提供一个合适的代课老师或重新安排课程。课程可能会被安排在一个与原来课程不同的时间,有可能引起学期的延续,在此情况下,甲方不予退款。
·If a class is cancelled due to the sickness of the teacher, a health epidemic or any other unforeseen event, the Academy will endeavor to either: a) provide a suitable substitute teacher for that class; or b) reschedule the class. This may be on a different day or different time or both from when the class was originally scheduled, and might invoke an extension to the term time dates. No refund will be given in this case.
·上述原因以外,如甲方无法及时提供代课老师或重新安排课程的,甲方会向乙方提供课时凭证(Credit Note)。
If Party A is unable to provide a suitable substitute teacher or reschedule a class, a credit note will be supplied for use towards any existing classes already paid. Please note that due to the nature of the social activity within group courses, these generally cannot be offered a reschedule and can only be offered substitution or credit note.



Classes Missed
缺课和补课


·参加一对一课程的乙方,如无法参加已预定课程,请至少提前8小时通知取消,此次不计入课时;如未在8小时前通知,则计课时一次。一对一课程10节课起报,非甲方原因的乙方报10节课的可以请一次假,报20节课可以请二次假,以此类推,请在规定时间内完成课程。
·For any private program, Party B is required to inform Party A no later than 8 hours before the class starts if the student will be absent, or the fee will be otherwise charged and a make-up class will be unable to be provided at a later date. Class extension is allowed once for registration with 10 sessions, twice for registration with 20 sessions and so on. Any remaining sessions after the expiry date will become invalid.
·按学期/学年收费的课程,不提供请假和补课机会。如因生病的原因不能出席课程,请提供医院开具的有效病假证明,甲方将根据医院病假证明提供课时凭证(Credit Note),一个学期内限二次,该课时凭证仅适用于抵扣下一学期的相同课程。若下一学期内甲方取消该课程,乙方的课时凭证可用于其他团体类课程,按次抵扣。课时凭证不可作为现金使用,若发生退款不计入退费金额内。
·No make-up class is to be arranged for the academic year/term base program. In case of illness, up to two class credit notes will be provided upon a valid doctor note, such credit note can only be used for the same program in the following term. If such program is canceled by party A in the following term, the credit note can be used to other available group program. Credit note can not be cashed and is nonrefundable.
·夏令营、冬令营等短期型的课程,甲方不提供请假、补课或课时凭证等的政策。
·For short-term courses such as summer camps and winter camps, no credit note or make-up class will be offered.



Examinations
考试


·甲方提供以下课程的考级:英皇考级和伦敦圣三一考级。经甲方老师评估合格的乙方可去参加考级课程。
·Party A offers examinations with the following examination boards: Trinity College London; The Associated Board of the Royal Schools of Music (ABRSM). Students will only be entered for examinations when they have reached the required standard and at the discretion of the teacher.
·甲方会向乙方提供需要家长或监护人签名的考试注册表格。一旦成功注册,所有考试相关的费用需在表格上写明的日期前全额支付。所有延后支付有可能导致报名不成功,或者收取额外费用将不予退还。
·Party B will receive an examination entry form to be signed and completed by their parent/guardian. Once entered, the examination fee (separate to course fees) must be paid in full by the date specified on the form. Any late payments will incur an extra charge, assuming the examination board in question will accept a late entry. No refund will be provided if the registration fails due to late entry.
·在报名成功后,如果乙方连续两周或以上未能参加相关课程的,将被取消考试资格,除非乙方能够提供相应符合该考试机构要求的医院病假证明,否则所有支付的跟考试相关的费用将不予退还。
·Party B who misses 2 or more consecutive classes after being entered for an examination will be withdrawn from the examination session. No reimbursement will be given, unless a valid Doctors note is provided. Reimbursement due to medical reasons will be given at the particular examination boards discretion and guidelines.
·其他由于乙方自身任何行为操守原因引起的,甲方保留取消乙方参加考试的权利。
·Party A reserves the right to withdraw Party B from an examination at any point due to misconduct.


Dress Code and Uniform
着装要求


·出于乙方安全的考虑,除因演出服装的特别需求,乙方应穿着简单舒适的服装来参与课程,团体课程不允许佩戴任何首饰,否则由此引起的一切对自己或第三人造成的人身、经济赔偿责任,将由乙方自行承担。
·Party B should dress appropriately for their classes, with hair tied back neatly if required. Jewelry must not be worn for any group classes, unless specified as part of a costume. 
·对于乙方需要购买甲方统一的制服和其他相关的用品的课程,甲方会在该课程中单独列明。
·Party B may be required to purchase a specific uniform or other program related materials. This will be clearly highlighted before the commencement of the program.



Safety and Code of Conduct
乙方安全条例和行为规范


·11岁以下的乙方必须有家长/监护人接送参加课程。甲方建议5岁以下的乙方家长/监护人在上课期间留在家长等候区等候,并保持等候区安静。所有乙方在上课期间都必须符合甲方的操守守则。
·Party B under the age of 11 should be accompanied to the Academy by a parent/guardian or responsible adult. Adults with students under the age of 5 are advised to remain in or within close proximity to the Academy and enjoy the waiting areas until the class is finished.
·所有乙方在场地内须保持行为端正。
·Party B are expected to conduct themselves appropriately throughout the building.
·甲方会提供一份乙方行为操守手册,若乙方严重违反行为操守手册,甲方保留拒绝乙方继续参加课程的权利,所有支付的费用将不予退还。
·A Code of Conduct will be issued to students and parents/guardians. Failure to observe the Code of Conduct may result in students being asked to leave. Party A reserves the right to refuse any student prior to or after enrollment. No refund will be given if the Code of Conduct has been invoked.
·如乙方有任何的过敏、哮喘或其他可能引发突发性疾病的病史及医疗状况,父母/监护人须在注册入学时书面通知甲方,否则由此可能造成的所有责任,由乙方及乙方父母/监护人自行承担。
·It is the parent/guardians duty to inform Party A, in writing, of any special circumstance or adjustment for a student – severe peanut allergy, asthma medication etc.



Classroom requirements
课堂要求


·乙方不允许将饮用水以外的任何食品带入课堂。
·Party B may not bring food into class, but may have a water bottle with them for hydration (no glass or cans please).
·为尽量减少对课程的中断,建议乙方在课程开始前处理好个人事务(如更换衣物、上洗手间等)
·Please ensure that all students have been to the toilet or changed before class, to avoid any disruption to learning.



Student Equipment
乙方物品


·请乙方和父母/监护人保管自己的私人物品,乙方私人物品应在每堂课课程结束后自行带离。
·Party B and legal guardians are responsible for taking care of all course-related work/resources and personal belongings. Please make sure all student equipment/personal belongings are taken home - particularly at the end of term.
·对于遗留在甲方场地内的任何私人物品的遗失、损坏,失窃,甲方将不负任何保管或赔偿责任
·Any items left at the Academy are done so at the owner’s risk and the Academy cannot be held responsible for any loss/theft/damage.
·对于遗留在甲方场地内的任何私人物品,甲方有权将其视为无主物自行处置。
·Please note that Party A reserves the right to dispose of any left items that are not claimed after 3 weeks.



Right reserved by Party A
保留权利


·如乙方所报课程设有最低开班人数限制,在未达最低开班人数无法开班的情况下,乙方可选择:其他时间段的相同课程;或课程费用全额退款(请参阅退款政策)。
·Some programs have minimum students number requirement. In case the program that the student has enrolled fails to meet the minimum number before the start of the program, party B may choose a same program at different time slot or a full tuition fee refund (please refer to the refund policy)
·公共假期甲方不对外开放。在公共假期内的课程,将调换到另一个合适的日期,并提前在甲方网站或微信公布,请留意网站及微信更新信息。
·The Academy does not operate on Public Holidays. Should a lesson fall on this date, Party A will endeavour to reschedule to a later date, such noticed will be announced on our website or Wechat in advance.
·甲方保留不作预先通知改变甲方课程时间的权利。
·Party A reserves the right to alter the advertised program and faculty without prior notice.
·甲方保留替换同等背景及专业资格老师的利。
·Party A reserves the right to replace the current tutors with others of similar background and professional qualifications .
·甲方保留根据实际情况,调整并改变学员所应遵守条款及规范的权利,并在调整后及时向乙方告知。
·Party A reserves the right to change these terms and conditions at any time and provide all students with the updated copy as soon as it is finalized and sent to print.
              


Waiver
特别事项


·出于教学及乙方安全的原因,在某些情况下,乙方和老师之间会有身体接触,如拉手、纠正动作的触碰等。如果乙方对此类接触有顾虑,请及时和甲方联系。
·In some instances, physical contact may be necessary by members of the teaching faculty. This is to ensure safe practice and correct technique. This includes physical contact between other students, for example holding hands. If you have any concerns regarding this matter, please contact the Academy.
·由于甲方的课程安排和老师都是普通教育,暂不接受特殊教育儿童。
·Due to the program arrangement, Party A is not eligible to accept any special needs students.



Data Protection and Privacy Policy
隐私条款和数据保密


·甲方承诺所收集的乙方个人信息,将严格保密并不对外泄露。
·Any personal information collected by Party A will be kept strictly confidential and will not be disclosed to the public .
·乙方注册登记信息发生改变,请以书面的形式通知甲方。除非考试机构要求提供乙方信息,甲方承诺所有信息仅供内部使用。
·Please ensure Party A receives any changes to Party B’s registration details in writing. All details will be held in strict confidentiality and be passed to outside parties, apart from examination boards.
·甲方会提供考试机构参加考试的乙方相关信息,此类信息包括但不限于乙方的姓名、年龄及以往考试的情况和相关的联系方式等。
·The examination boards hold information about Party B who is participating in syllabus examinations. This information includes the name and age of the participating students, any past examination successes and may also include the contact details provided by Party B.



Copyright & Parents
家长版权须知


·为保证课堂的质量,甲方不建议家长/监护人旁观上课过程。家长监护人允许在公开课或者公开表演的时候观看。同时甲方保留取消公开课的权利。
·For the benefit of the students’ learning, we ask that parents/guardians do not usually watch classes. Parents/guardians are invited to view classes on open class, which is generally held once a term, and other regular performance opportunities are provided. Party A reserves the right to cancel open class.
·父母监护人可以录制或者拍摄表演或演出的照片/录像。拍摄的作品仅限于个人使用。
·While parents may use their personal electronic devices to record their children, Party A urges parents to be aware that any video recordings or photography they make must feature/focus on their child only. Recording is for personal use only.
·相关的摄录设备应在不影响老师和其他乙方上课的情况下使用,在拍摄时请关闭闪光灯。拍摄的作品不允许用作商业获利用途。甲方保留对任何未经甲方授权而用于商业用途的拍摄追究法律责任。
·Recording devices must not distract teachers and children, must not interrupt the class and may not be used for commercial gain. Party A reserves the right to take any further legal action against unauthorized, misusage of relevant media content.



Copyright & iStage Academy
iStage Academy版权须知


·甲方会将乙方上课或演出的照片、录像内容,用于推广或其他市场宣传,若乙方不希望您的孩子出现在相关的推广媒体资料上,请以书面的形式通知甲方。
·Please inform us in writing if you do not wish Party A to use photography/video recordings of your child for any Party A’s future public events. This may include, but is not limited to; onsite/offsite public performances and promotional display and distribution.
·甲方有权将任何照片/录像用于甲方组织或参与在学院场地内外举办的活动。
·Party A reserves the right to retain and use any photography/video recordings within the venue and at any off-site outdoor events, funded or organized by us.



Continuity
续课


·对于已注册的乙方享有优先续课权。
·Current students at the Academy have priority for continuous enrollment.
·乙方应在新课程开始前至少6个星期与甲方重新签订协议并支付全额学费,过时甲方将认为乙方自动放弃新课程的注册,并有权把课程名额让给其他等候的第三方。
·Party A asks that registration and payment of the tuition fees be completed 6 weeks in advance before commencement of the following term, otherwise Party A will assume Party B is no longer active, and the place in the class will be allocated to another student.


   
Dispute Resolution
争议的处理

·在履行本协议过程中,若甲乙双方产生争议,应协商解决。若协商不成,甲乙双方均有权向甲方所在地人民法院提起诉讼。
·The Parties will attempt to settle all disputes arising under or in connection with this contract through consultation and negotiation in good faith and in a spirit of mutual cooperation. If such consultation and negotiation fail, the concerning party may bring a lawsuit in a People's Court where Party A is located in accordance with the applicable law.
·本协议任何不一致,以中文版本为准。
·The agreement is in Chinese and English respectively, if they have differences, the Chinese language version shall prevail.